ENiM 5, 2012, p. 31-37.
Analyse dâune Ă©pithĂšte obscure provenant du temple dâEsna. Deux nouvelles attestations permettent la traduction suivante : « la voĂ»te cĂ©leste nâest quâune partie de lui / dâelle » (gb.t ?y ?.t jm=f / jm=s). Des expressions semblables se rapportant aux membres divins sont Ă©galement analysĂ©e.
Analysis of an obscure epithet found at Esna temple. Two newly published attestations establish the following translation: âthe celestial firmament is but a part of him / her (gb.t ?y ?.t jm=f / jm=s).â Similar expressions involving divine limbs are discussed.
Consulter cet article (21174) - Télécharger cet article au format pdf (14965)
ENiM 5, 2012, p. 257-283.
Cet article propose de nouveaux Ă©lĂ©ments de rĂ©flexion concernant le substantif jnb, ainsi quâune discussion sur lâorigine de lâidĂ©ogramme qui lui est associĂ©. Les chercheurs ne sâaccordent pas encore tous sur sa signification, et sa prĂ©sence dans un texte est souvent interprĂ©tĂ©e comme la volontĂ© dâĂ©voquer une fortification ou un mur dâenceinte. Lâanalyse dâune sĂ©lection de documents permet dâaffiner la comprĂ©hension de ce terme architectural.
This article proposes new interpretations of the noun jnb, as well as a discussion of the origin of the ideogram which is associated with it. Scholars still do not agree on the meaning of the term, and its presence in a text is often understood as referring to a fortification or an outer wall. An analysis of a selection of documents allows the meaning of this architectural term to be refined.
Consulter cet article (23566) - Télécharger cet article au format pdf (16218)
8 article(s) - 29 mars 2024.
Jean-Claude Grenier L'Osiris ANTINOOS, CENiM 1, Montpellier, 2008 — (26 dĂ©cembre 2008)
3129125 visites - 2268 visite(s) aujourd’hui - 21 connecté(s)
© ENiM - Une revue d’égyptologie sur internet
Équipe Égypte Nilotique et Méditerranéenne - UMR 5140 - « Archéologie des Sociétés Méditerranéennes » (Cnrs) - Université Paul Valéry - Montpellier III