ENiM 5, 2012, p. 61-71.
Publication de deux Ă©lĂ©ments dâune porte de grenier au nom du roi SĂ©nakht-en-RĂȘ AhmĂšs rĂ©cemment dĂ©couverts prĂšs du temple de Ptah Ă Karnak. Les Ă©lĂ©ments mis au jour permettent de prĂ©ciser lâidentitĂ© de ce roi de la XVIIe dynastie dont seul le nom de couronnement Ă©tait connu par des listes royales posthumes et de lever dĂ©finitivement les incertitudes concernant son nom de naissance : AhmĂšs.
Les dĂ©signations SĂ©nakht-en-RĂȘ TaĂą Ier et SĂ©nakht-en-RĂȘ Siamon doivent donc aujourdâhui ĂȘtre abandonnĂ©es. La proposition dâidentification de la tombe de ce roi dans le rapport de la commission dâenquĂȘte ramesside du Papyrus Abbott doit Ă©galement ĂȘtre Ă©cartĂ©e. Il nây a quâun seul roi dont le nom de naissance est TaĂą : SĂ©qen-en-RĂȘ. Le nom de fils de RĂȘ de SĂ©nakhat-en-RĂȘ conduit Ă rattacher ce roi Ă la famille royale ahmoside de la fin de la XVIIe dynastie et du dĂ©but de la XVIIIe dynastie dont il est Ă ce jour le plus ancien reprĂ©sentant connu. Enfin, les documents qui ne portent que le nom de fils de RĂȘ « AhmĂšs » peuvent dĂ©sormais ĂȘtre attribuĂ©s soit Ă SĂ©nakht-en-RĂȘ AhmĂšs, soit Ă Neb-Pehety-RĂȘ Ahmosis.
Publication of two elements of a granary door bearing the name of king Senakhtenre Ahmose recently discovered near the temple of Ptah at Karnak. The inscriptions allow this king of the seventeenth dynasty, previously only known through the coronation name in later king-lists, to be identified more precisely. They also finally resolve uncertainties about his birth name: Ahmose.
The designations of Senakhtenre Tao I or Senakhtenre Siamun for this king must be abandoned. Suggestions for identifying the kingâs tomb in the Ramesside report of investigations in the Theban necropolis recorded in Papyrus Abbott must also be rejected. Only one king bears the birth name Tao: Seqenenre. That Ahmose is the son of Re name of Senakhtenre leads to the conclusion that this king must be a member of the Ahmoside royal family of the late seventeenth and early eighteenth dynasties, of which he is to date the oldest known representative. Finally, documents that bear only the son of Re name âAhmoseâ can now be attributed to either Senakhtenre Ahmose or Nebpehtyre Ahmose.
Consulter cet article (63221) -
Télécharger cet article au format pdf (17415)
ENiM 5, 2012, p. 115-117.
LâencyclopĂ©die byzantine de Suidas (Souda), du Xe siĂšcle, nous offre, sous la forme « NephersĂŽphris », la seule attestation connue du prĂŠnomen dâAkhĂ©naton dans les sources grecques. Cette mention de lâhĂ©rĂ©tique en plein Moyen-Ăge, prenant lâaspect dâun court proverbe Ă©voquant sa lĂ©gende noire, prouve que le souvenir du pharaon dâAmarna avait bel et bien survĂ©cu, de maniĂšre obscure, Ă travers plus de deux mille ans dâhistoire.
The Suda, a 10th century Byzantine encyclopedia, provides us with the only mention of Akhenatenâs praenomen in Greek sources (Nephersophris = Neferkheperura). This evocation of the heretical king, in the shape of a proverb focusing on the unlucky power of his name, proves that Akhenatenâs dark memory had survived by some unknown ways, over more than 2000 years.
Consulter cet article (8428) -
Télécharger cet article au format pdf (6357)
ENiM 7, 2014, p. 239-276.
La stĂšle de Semna, du vice-roi de Nubie de la XVIIIe dynastie, Ousersatet, consigne un conseil donnĂ© par Amenhotep II Ă son vice-roi sous la forme dâune copie monumentale de la transcription personnelle du roi de son propre dĂ©cret royal Ă Ousersatet. Le dĂ©cret fut promulguĂ© durant une fĂȘte cĂ©lĂ©brant lâaccession royale, Ă une date secondaire, apparemment pour lier lâaccession royale Ă la fĂȘte k?-?r-k?, Ă lâimage de RamsĂšs III qui, plus tard, cĂ©lĂ©brera Ă la fois son accession et une fĂȘte de lâaccession royale associĂ©e Ă la fĂȘte de NĂ©hebkaou. Dans ce texte, Amenhotep II conseille Ousersatet quant aux interactions des Ăgyptiens et Nubiens avec lâadministration du vice-roi et Ă©claire un peu les relations entre le roi, le vice-roi et les membres nubiens de la bureaucratie Ă©gyptienne du sud. La nature apparemment obscure et poĂ©tique du conseil royal et le manque de clartĂ© quant Ă la situation dâAmenhotep II lorsquâil le prodigue expliquent lâattention portĂ©e Ă ce texte, mais un certain manque de rigueur dans lâinterprĂ©tation a obscurci plusieurs analyses de lâinscription. Un nouveau collationnement et un examen du texte de la stĂšle rĂ©vĂšlent quâAmenhotep II aborde apparemment la question de lâintĂ©gration croissante, par le vice-roi, de Nubiens dans les niveaux les plus Ă©levĂ©s de lâadministration du sud. Amenhotep II utilise une formule apparemment proverbiale qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la transmission de lâautoritĂ© plus ancienne du vice-roi aux plus grandes divisions de la bureaucratie, et Ă la crĂ©ation dâun Ă©quivalent nubien du vice-roi, ce dernier restant nĂ©anmoins le primus inter pares de lâadministration.
The Semna stela of the Eighteenth Dynasty Viceroy of Nubia, Usersatet, records Amenhotep IIâs advice to his viceroy in the form of a monumental copy of the kingâs personal transcription of his own royal decree to Usersatet. The decree was issued during a festival celebrating the royal accession on a secondary date, apparently in order to link the kingâs accession to the k?-?r-k? festival, just as Ramesses III later would celebrate both his actual accession and a festival of royal accession associated with the Nehebkau festival. Amenhotep II offers advice to Usersatet regarding interactions of Egyptians and Nubians within the viceregal administration, and shed some light on the interactions of king, viceroy, and Nubian members of the Egyptian bureaucracy in the south. The seemingly obscure and poetic nature of the kingâs advice, and the lack of clarity regarding the situation about which Amenhotep II offers his advice, have led to considerable modern attention to the text, but a certain looseness of interpretation has plagued many examinations of the inscription. A new collation of the stela, and an examination of the text, reveal that Amenhotep II was apparently addressing the viceroyâs increasing integration of Nubians into the higher levels of the southern administration. Amenhotep II quotes an apparently proverbial saying that refers to a devolution of earlier viceregal authority into greater divisions of bureaucracy, and the creation of a Nubian counterpart to the viceroy, the latter remaining nevertheless the primus inter pares of the administration.
Consulter cet article (11565) -
Télécharger cet article au format pdf (7260)
3 article(s) - 26 janvier 2021.
Adrien Louarn
âAgir en mĂąle, Ă©tant une femmeâ
(ENiM 13, p. 311-317 — 30 dĂ©cembre 2020)
2063898 visites - 2048 visite(s) aujourd’hui - 14 connecté(s)
© ENiM - Une revue d’égyptologie sur internet
Équipe Égypte Nilotique et Méditerranéenne - UMR 5140 - « Archéologie des Sociétés Méditerranéennes » (Cnrs) - Université Paul Valéry - Montpellier III